본문 바로가기
베트남라이프/베트남정보

🇻🇳 엠어이의 쓰임 (저기요가 엠어이~라구요?)

by Sophie in HCM 2022. 4. 5.
728x90
반응형


베트남어로 누굴 부를 때는 뒤에 "어이" [ơi]를 사용한다. 예를 들어 "김민수"라는 사람이 있다고 했을 때 베트남 사람들은 "민수 어이", "미스터김 어이", "아잉킴 어이"라고 부르는 식이다. "어이"[ơi] 자체가 누구를 높인다거나 낮추는 의미는 없기 때문에 "어이" [ơi] 를 쓰는 것은 문제가 되지 않는다. 하지만 문제는 어이 앞에 붙는 "엠"[Em]이다.


많은 포스팅을 통해서 베트남어는 나와 상대방의 나이나 직위 등에 따라서 부르는 방식이 다르다고 말을 했는데 이 포스팅에서는 더 간단하게 설명을 하자면, "엠" [Em] 은 나보다 어린 사람에게 쓰는 "너"라는 의미다.

 

 

 

그래서 "엠 어이" [Em ơi]라고 부르면 "야~", "동생아", "어이~ 저기~" 이런 뜻이 된다. 물론 식당에서 나보다 어려 보이는 종업원이 지나갈 때 "엠 어이"라고 부르는 건 전혀 문제가 될 것이 없지만, 누가 봐도 나이가 많은 아주머니, 아저씨, 할아버지, 할머니인데 뜻도 모르고 "엠 어이, 엠이어" 거리는 건 젊은 사람들이 나이 많은 분들에게 "어이~ 여보 쇼" 하는 것과 똑같은 느낌이다. 그렇기 때문에 이런 경우엔 절대 " 엠 어이"를 쓰면 안 된다. 그렇다면 "저기요~"라고 부르고 싶을 땐 어떻게 부르면 될까?

 

 

 


베트남어로 저기요~


 



엠 어이~ : 나보다 어려 보이는 사람에게
아잉 어이~ : 나보다 나이 있어 보이는 남자에게
찌 어이~ : 나보다 나이 있어 보이는 여자에게



나보다 나이가 무조건 더 있어 보이는데, "엠 어이"라고 부르는 건 정말 버릇이 없는 행동이므로 "엠 어이"라고 누구를 부르는 것보다는 남자에게는 무조건 "아잉 어이", 여자에게는 무조건 "찌 어이"라고 부르기를 권한다. 사실 할머니나 할아버지를 부를 때 쓰는 단어가 따로 있긴 하지만, 여행으로 짧게 오는 경우에는 "아잉 어이"와 "찌 어이"만 잘 써도 거의 문제가 없다. "엠 어이라고" 실수만 하지 않는다면 오케이라는 것이 내 의견이다.



여행을 가기 전에 한 번만 더 숙지하셨으면 좋겠다. "엠 어이"는 절대 "저기요"가 아니라는 것을!!!!




▼ 관련게시글 (베트남어로 고맙습니다는?)
[짤막베트남어] 베트남어로 인사하기 (고맙습니다.천만에요)

▼ 관련게시글 (베트남어로 하나, 둘, 셋은?)

[짤막베트남어] 베트남어로 숫자 말하기 (1~100까지)


▼ 관련게시글 (베트남어로 내 소개하기)
[짤막베트남어] 베트남어 자기소개하기




728x90
반응형

댓글