오늘 포스팅해보려고 하는 내용은 베트남 약국에서 쓰이는 단어들과 문장이다.
베트남에 살면서 많이 아팠던 적은 없어서 약국에 갈 일이 많이 없긴 했지만,
갑자기 급하게 약국에 방문해야 할 일이 생길 수도 있다고 생각해서 주요 단어들은 공부하고 외웠었다.
역시 외국어는 학생처럼 의미없는 단어들을 책상머리에서 달달 외우는 것보단
내가 언제 써야 할지도 모르는 단어나 문장들을 공부할 때 더 머릿속에 오래 남는 것 같다.
그럼 베트남 약국에 들어가서 뭐라고 말을 하면 내가 필요한 약을 줄까?
<단어>
ㆍCho (쪼) : 주다 / ~에게
ㆍTôi (또이) : 나
ㆍThuốc (투옥) : 약
ㆍHạ (하) : 내리다
ㆍSốt (쏫) : 열
베트남어로 Cho(쪼)는 "주다"라는 동사의 뜻이 있는데,
베트남 문장에서 동사가 맨 앞에 위치하게 되면 "명령문" 이 되어서 "주세요" 라는 의미를 갖게 된다.
Cho가 문장 맨앞에서 "줘", "주세요"라는 뜻을 갖게 되면
Cho + 사람 + 사물 의 어순으로 "그 사람에게 그 사물을 주세요"의 의미가 된다.
영어에서 "Give"를 이용하여 "Give + 사람(목적어) + 사물"이라고 말하는 것과 어순이 똑같다.
베트남어로 Tôi (또이) 는 "나"라는 뜻으로 베트남에선 주격, 목적격, 소유격이 구분이 없다.
때문에 "주다"라는 뜻의 Cho(쪼) 뒤에 "나"라는 뜻의 Tôi (또이)가 오면서
"나에게 ~를 줘", "저에게 ~를 주세요" 라는 뜻이 되게 된다.
Thuốc (투옥)은 "약"이라는 뜻으로, Thuốc + "약의 목적" 써서 약이름이 완성된다.
우리나라에선 "감기+약, 설사+약, 두통+약" 과 같은 방식으로 "증상 + 약"으로 약 이름을 말한다면,
베트남에서는 "약+약의 목적" 의 방식으로 약 이름을 말한다고 보면 된다.
위의 문장을 예시로 든다면 Thuốc(투옥 / 약) + Hạ sốt (하 쏫/ 열을 내리다, 약의 목적)"의 방식으로
"해열제"라는 이름이 완성되게 된다.
또 다른 예시로는 "두통약"의 뜻이 있는 Thuốc giảm đau đầu (투옥 지암 다우 더우)가 있는데,
이는 "약 + 두통을 줄이다"라는 단어로 구성되어 있다.
<단어>
ㆍ Giảm (지암) : 줄이다
ㆍđau ( 다우 ) : 아프다
ㆍđầu (더우) : 머리
ㆍđau đầu (다우 더우) : 두통
그리고 아래 표는 베트남 약국에 가서 많이 쓸 수 있는 단어들일 것 같아 따로 정리를 해보았다
베트남어를 아예 못하는데, 베트남 약사와도 말이 통하지 않는다 싶으신 분들은
요긴하게 이 표를 사용해주신다면 좋겠다.
아프면 사실 눈에 뵈는 것도 없고, 구글로 뭘 찾아서 약사한테 보여준다는 것도 생각보다 어려울 것 같다
물론 아플 때를 대비해서 외워놓을 생각(?)이긴 하지만,
나도 막상 아프게 되면 기억이 날까 모르겠다 ㅎㅎ
내 포스팅을 막 뒤져서 손가락으로 "이거 주세요"...라고 하게 될 것 같긴 하지만...
뭐 그렇게라도 공부한 걸 사용해볼 수 있다면 좀 뿌듯할 것 같긴 하다 ㅎㅎ
▼ 관련게시글 (너무더울때 뭐라고 말해야될까?)
▼ 관련게시글 (화장실이 급할 때)
'베트남라이프 > 짤막베트남어' 카테고리의 다른 글
[짤막베트남어] 고수는 빼주세요 (베트남어로 싫은 음식 빼달라고 하기) (0) | 2022.03.09 |
---|---|
[짤막베트남어] 몇 시에요? / 지금은 몇시 몇분 입니다. (0) | 2022.03.09 |
[짤막베트남어] 베트남 과일 이름 (0) | 2022.03.09 |
[짤막베트남어] 너무 더워요. 에어컨 좀 켜주세요. (0) | 2022.03.08 |
[짤막베트남어] 저 XX에 가고 싶어요 (택시타기) (0) | 2022.03.01 |
댓글